En este ciclo de tertulias, nos adentramos en la riqueza y complejidad de la literatura china y sinófona contemporánea, dialogando con autores que, desde distintas perspectivas estilísticas, geográficas y generacionales, nos interpelan con historias profundas, poéticas y, en ocasiones, desconcertantes. Cada sesión girará en torno a un diálogo participativo entre dos especialistas en literatura china que nos llevarán a explorar los límites de la imaginación, la memoria y el compromiso humano.
En esta tercera tertulia la novela elegida será Submarino en la noche, de Chen Chuncheng (trad. Teresa I. Tejeda y Tyra Díez)
Sinopsis: Un submarino imaginario, tripulado por un niño, en busca de aventuras en el fondo marino; una estación de poda donde se estandariza la forma de las nubes con fines publicitarios; un oficial jubilado de la Oficina de Inspección Musical de Leningrado atraído por la música ilícita de un misterioso compositor; los secretos de un vetusto templo para salvaguardar una joya caligráfica de incalculable valor; un jardín oculto en el interior de un parque donde una joven rememora el día más feliz de su infancia; un hombre que despierta tras un sueño de dos mil años y se convierte en el símbolo de una guerra por poseer el argumento de la novela que encierra todas las claves… Una colección de relatos donde la imaginación es el arma más eficaz frente a la decadencia, situando en el punto de mira a personajes que se lanzan a la belleza suicida de la creación artística. (Sinopsis de la editorial)

Presentan:
Teresa I. Tejeda Martín es profesora de literatura china en la Universidad de Salamanca. Es doctora en Humanidades por la Universidad Pompeu Fabra. Fue docente en la Universidad de Pekín y la Universidad de Lengua y Cultura de Pekín. Investiga principalmente sobre literatura china moderna y contemporánea. Ha traducido al español a autores como Zhou Daxin, Xiao Hong, Chen Chuncheng y Can Xue.
Manuel Pavón-Belizón es profesor de traducción y chino, y coordinador del Máster en Traducción entre Lenguas Globales (Chino-Español) en la Universitat Pompeu Fabra. Doctor en Sociedad de la Información y el Conocimiento por la UOC, como investigador está especializado en traducción, pensamiento chino moderno y contemporáneo y literatura china. Ha traducido al castellano obras de Fang Fang, Li Er, Zhao Tingyang y Lin Haiyin.
Miércoles 10 de diciembre de 2025 de 18.30 h a 20.00 h CET
Online. 24 horas antes del acto las personas inscritas recibirán la información necesaria para acceder.
Comprueba tu bandeja de correo no deseado en caso de no haberla recibirlo.
Las sesiones que componen este ciclo se grabarán y las grabaciones estarán disponibles durante diez días.
Actividad gratuita previa inscripción.









