18/02/2019 | Actividades > Geopolítica y Actualidad
Actividad cerrada
Consulta la nueva oferta formativa aquí: www.casaasia.es/formacion-antigua

Con una visión hilarante de las expectativas de la sociedad hacia las mujeres solteras, la escritora Sayaka Murata se ha consagrado como la nueva voz de la literatura japonesa. Su décima novela, La dependienta, ganó en 2016 el prestigioso premio japonés de literatura Akutagawa, en 2018 fue seleccionada entre los nueve mejores títulos del Best Books de la revista New Yorker, y nombrada Libro del Año en la categoría de ficción por Foyles en Reino Unido.

Con motivo de la publicación de su libro en castellano, La dependienta (Ediciones Duomo 2019) y en catalán, La noia de la botiga 24 hores (Editorial Empúries 2019), se organiza este encuentro sobre mujeres y literatura japonesa actual con Sayaka Murata y Albert Nolla, traductor del japonés al catalán de La noia de la botiga 24 hores, y premio Premio Ciudad de Barcelona de Traducción en Lengua Catalana 2005 por la novela Tòquio Blues, de Haruki Murakami.

La dependienta ha sido definida por Grove Atlantic como «Un retrato entrañable y fresco que recuerda a Banana Yoshimoto, Han Kang y Amélie.»

El encuentro se desarrollará en japonés, castellano y catalán con traducción consecutiva.

19.00 h Palabras de bienvenida:
Naohito Watanabe, Cónsul general de Japón en Barcelona
Shoji Yoshida, director de la Fundación Japón en España
David Navarro, director general de Casa Asia
Laia Salvat, editora, Editorial Duomo
Jordi Rourera, editor, editorial Empúries

19.15 h Diálogo entre:

Sayaka Murata (Japón, 1979), escritora japonesa que ha ganado el Premio Gunzo para Nuevos Escritores, el Premio Mishima Yukio, el Premio Noma Literary New Face y el Premio Akutagawa. Murata explora las diferentes consecuencias de la no conformidad con respecto a los roles de género, la paternidad y el sexo. Muchos de los temas y las historias de fondo de sus escritos provienen de sus observaciones diarias como trabajadora a tiempo parcial en una tienda de conveniencia. La aceptación social de la falta de sexo en varias formas, incluida la asexualidad, el celibato involuntario y el celibato voluntario, especialmente dentro del matrimonio, se repite como tema en varias de sus obras. En 2016 fue nombrada una de las Mujeres del Año de Vogue Japón.

Albert Nolla, traductor y profesor asociado del Departamento de Traducción y de Interpretación de la Universidad Autónoma de Barcelona, donde imparte clases de lengua, cultura y literatura japonesas. Desde hace más de diez años se dedica a la traducción literaria, campo en el cual ha traducido a autores japoneses como Haruki Murakami, Kenzaburo Oé, Junichiro Tanizaki, Yasunari Kawabata o Banana Yoshimoto. Asimismo, ha traducido al catalán a autores en lengua inglesa como Paul Auster, Khaled Hosseini o V. S. Naipaul, entre otros. Imparte en Casa Asia cursos de literatura japonesa como el curso “Literatura femenina japonesa: de Higuchi Ichiyo a Yoshimoto Banana«

18/02/2019

Barcelona