La Mediateca de Casa Asia, con la colaboración de la Fundació Institut Confuci de Barcelona, organiza un ciclo de tertulias literarias guiadas sobre novelas de autores chinos. En esta segunda tertulia de la 2ª edición el encuentro será con El invisible de Ge Fei.
Los interesados que se inscriban a la actividad tendrán la oportunidad de leer el libro que la Mediateca les proporcionará en préstamo. En la sesión se comentarán las impresiones que los lectores hayan tenido de su lectura, la conexión que han encontrado entre la historia, los personajes y su propia vida. Se analizará la obra del autor, la repercusión que ha tenido en la literatura y en su entorno socioeconómico y cultural.
Sobre El invisible de Ge Fei, Enrique Vila-Matas escribe: “Hoy en día es difícil profundizar en la escena artística china sin haber entrado en el mundo de Ge Fei, uno de los escritores más radicalmente literarios de Oriente. […] Yin shen yi (El invisible), donde nos narra cómo en el Pekín de hoy un ciudadano común, un fabricante de sistemas de sonorización que lleva una existencia feliz pero torpe, va entrando en el ambiguo y transgresor mundo de un cliente enigmático que poco a poco parece indicarle que se abra a la diversidad y al misterio, pues aún está a tiempo de descubrir que en realidad “la vida es extremadamente bella. ¿O acaso no lo es?”. Estas últimas palabras cierran El invisible y parecen querer recordarnos que al final lo que cuenta es la intensidad de la sensación, de la exaltación del sentir y, por tanto, del vivir […]”
Los lectores que estén interesados en coger en préstamo el libro, una vez inscritos, tienen 5 días para recogerlo en la Mediateca de Casa Asia en su horario habitual: lunes, miércoles y viernes de 10.00 h a 15.00 h y los martes y jueves de 15.00 h a 19.00 h. ¡Solamente hay 10 ejemplares disponibles!
La tertulia será guiada por Carla Benet Duran, licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidat Autònoma de Barcelona y Máster en Estudios Chinos por la Universidat Pompeu Fabra. Actualmente ejerce como profesora asociada en la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad Autónoma de Barcelona y como profesora colaboradora en el Grado de Traducción, Interpretación y Lenguas Aplicadas de la Universidad Oberta de Catalunya. Ha traducido a escritores chinos como Yu Hua en El passat i a els càstigs (Males Herbes, 2013) y a Zhang Ailing en L’amor que fa caure ciutats (Club Editor, 2016).
Barcelona