25/05/2017 | Actividades > Ocio
Actividad cerrada
Consulta la nueva oferta formativa aquí: www.casaasia.es/formacion

La Mediateca de Casa Asia con la colaboración de la Fundación Instituto Confucio de Barcelona organiza un ciclo de tertulias literarias guiadas sobre novelas de autores chinos. En esta segunda tertulia el encuentro será con Cambios de Mo Yan. Los interesados que se inscriban a la actividad tendrán la oportunidad de leer el libro que la Mediateca les proporcionará en préstamo.

En la sesión se comentarán las impresiones que los lectores hayan tenido de su lectura, la conexión que han encontrado entre la historia, los personajes y su propia vida. Se analizará la obra del autor, la repercusión que ha tenido en la literatura y en su entorno socioeconómico y cultural.

Cambios de Mo Yan es una novela autobiográfica y una autobiografía novelada, enmarcada en los cambios políticos y sociales acaecidos en China durante cuatro décadas, desde 1969 hasta 2009. Tomando como hilo conductor el relato de su propia vida, el autor nos presenta una serie de anécdotas personales, de historias mínimas, de retratos episódicos de la gente de a pie y nos transmite sus preocupaciones y sus anhelos en una sociedad que se encuentra sumida en un fluir constante de contradicciones.

Los lectores que estén interesados en coger en préstamo el libro, una vez inscritos, tienen 5 días para recogerlo en la Mediateca de Casa Asia en su horario habitual: lunes, miércoles y viernes de 10.00 h a 15.00 h y los martes y jueves de 15.00 h a 19.00 h. ¡Solamente hay 12 ejemplares disponibles!

El día de la actividad, el 25 de mayo, deberán traer el libro para proceder a su devolución.

La tertulia será guiada por Jesús Sayols, quien actualmente desempeña funciones académicas en la Fundació Institut Confuci de Barcelona. Es doctor en Estudios de la Traducción y licenciado en Estudios de Asia Oriental. Ha colaborado también con la Universitat Oberta de Catalunya, donde ha impartido asignaturas de lengua, literatura, cultura y sociedad de China. También ha trabajado como profesor asociado en el Departamento de Traducción e Interpretación y de Estudios de Asia Oriental de la Universitat Autònoma de Barcelona. Sus intereses giran en torno a la traducción y la circulación de conocimiento entre China y Europa. En su última investigación, llevada a cabo en Hong Kong, ha analizado la traducción al chino de la obra poética de Federico García Lorca por Dai Wangshu durante la primera mitad del siglo XX.


25/05/2017

Barcelona