A partir de una degustación del espectáculo musical Sóc Txitràngada, que se estrenará en enero, hablaremos con los responsables de la adaptación de la obra escrita por Rabindranath Tagore en 1936. En ella se reflexiona sobre cómo los hombres y las mujeres vivimos atrapados en categorías estancas ya predeterminadas. Durante la mesa redonda la Asociación Cultural Núpura explicará el proceso de traducción y adaptación al catalán de la obra de Tagore.
A cargo de:
Agustín Pániker, escritor encargado del proceso de traducción de la obra del bengalí al castellano
Fasih Ur Rehman, ballarín encargado de adaptar la danza a la música de Tagore
Shreya Nag, Associació Cultural Núpura
Bailarines de la Associació Cultural Núpura
Más información en: Programa Diversidad e Interculturalidad. T. 93 368 03 32/ [email protected]
Barcelona