10/06/2015 | Actividades > Política y sociedad
Actividad cerrada
Consulta la nueva oferta formativa aquí: www.casaasia.es/formacion

Casa Asia, Youmobile Application S.L y la Escuela China de Mataró organizan este encuentro con motivo de la publicación de la Antología de 300 poemas de la dinastía Song (宋代诗词三百首) traducido del chino por el que fuera de 1956 a 1964 traductor de español para Mao Zedong, Zhou Enlai, Liu Shaoqi y otros dirigentes del Gobierno chino en sus entrevistas y conversaciones con las delegaciones gubernamentales y extraoficiales de España y América Latina.

Conoceremos de primera mano la experiencia vital y profesional de Wang Huaizu que durante su etapa de traductor conoció a personalidades como Dolores Ibárrubi, Pablo Neruda, Che Guevara, Rafael Alberti y Fidel Castro, entre otros. Además, se abrirá un debate sobre literatura china, los retos de su traducción, así como, difusión.

Modera:
Rafael Bueno, director de Política, Sociedad y Programas Educativos, Casa Asia

Intervienen:
Wang Huaizu, catedrático y traductor de español
Jin Hao, presidente de la Asociación General de Comerciantes Chinos en Barcelona
Lin Chuanping, presidente de la Unión de Asociaciones chinas para la beneficiencia de los chinos en Cataluña
Manel Ollé, profesor titular en Historia y Cultura de la China Moderna y Contemporánea y coordinador del máster en Estudios Chinos de la UPF
Representante del Consulado Chino

10/06/2015

Barcelona