El Shodo, o caligrafía japonesa es el arte de escribir caracteres propios de Japón (Kanji, Hiragana y Katakana) con pinceles y tinta china sobre papel de arroz. Literalmente Shodo significa “El camino de la escritura” y tiene un componente espiritual y artístico muy importante.
El objetivo de este curso se centra en la lectura, comprensión y experimentación del texto poético para tratar de plasmar el sentimiento del Haiku o poema breve mediante la escritura caligráfica.
A través de la caligrafía el alumno llegará a conocer la vida y obra de diversos autores que abarcan desde el siglo XV hasta el Japón contemporáneo, en un maridaje de caligrafía y literatura que nos permitirá tener una vivencia diferente de Japón.
No se requiere ningún conocimiento previo para realizar este curso.
Contenido:
雪の明るさが家いっぱいのしづけさ
Yukino akarusaga ieippaino shizukesa
“¡Qué silencio! Toda la casa reluce por la nieve”.Haiku de Santoka Taneda.
椿の落ちる水の流れる
Tsubakino ochiru mizuno nagareru
“Se caen las camelias y el agua las lleva”. Haiku de Santoka Taneda.
酔いざめの星がまたゝいている
Youzameno hoshiga Matataiteiru
“Las estrellas están centellando, se marcha la embriaguez”.Haiku de Santoka Taneda.
水仙や寒き都のここかしこ
Suisenya sakukimiyakono kokokashiko
“Las flores de narciso, aquí y allí en la ciudad fría”.Haiku de Yosa Buson.
相逢うて語らで過ぎぬ梅の下
Aioute kataradesugunu umenoshita
“Nos encontramos, ratos sin palabras, bajo el ciruelo en flor”.Haiku de Sooseki Natsume.
街をゆき子供の傍を通るとき蜜柑の香せり冬のまた来る
Machiwoyuki kodomono yokowo toorutoki mikanno kaseri fuyuno matakuru
“Camino por la calle y cuando paso junto a los niños percibo el aroma de la mandarina, va a llegar el invierno otra vez”.Tanka de Rigen Kinoshita.
君かえす朝の敷石さくさくと雪よ林檎の香のごとくふれ
Kimikaesu Asano shikiishi sakusakuto yukiyo ringono kanogotokufure
“En la mañana que te dejé en el camino enlosado, ojalá hubiera nevado con aroma a manzana”Tanka de Hakushu Kitahara.
せめてわが自由になるものを自由にせむ自由になるもの二つか三つかを
Semetewaga jiyuuninarumonowo jiyuunisen jiyuuninarumono futatuka mittuwo
“Voy a conseguir libertad, aunque sea poca libertad, voy a hacer dos o tres cosas con libertad”.Tanka de Zenmaro Toki.
海底にのなき魚の棲むといふ眼のの無き魚の恋しかりけり
Unasokoni menonakisakanano sumutoiu menonakiuono koishikarikeri
“Dicen que algunos peces que viven en el fondo del mar no tienen ojos. Me gustaría ser pez y no tener ojos”. Tanka de Bokusui Wakayama.
人と人の愛するよりほかなきことを国と国との間に実証す
Hitotohitono aisuruyorihoka nakikotowo kunitokunitonoaidani
“Está demostrado que igual que se aman entre sí los seres humanos, pueden amarse los países”.Tanka de Zenmaro Toki.
清水へ祇園をよぎる桜月夜こよひ逢う人みな美しき
Kiyomizuhe gionnwoyogiru sakuradukiyo koyoiauhito minautukushiki
“Cruzando por Gion hacia el templo Kiyomizu, bajo cerezos en plenilunio, ¡Qué hermosa me parece la gente que me encuentro esta noche!”.Tanka de Akiko Yosano.
拙を守って園田に帰る
Escribir en el papel de Jofuku(35cm×136cm)Setsuwo mamotte endenni kaeru
“He vuelto al campo de mi pueblo natal sin saber manejarme habílmente en este mundo, como antes”. Poesía de To Enmei.
Profesora:
La profesora Madoka Kubota ha alcanzado el nivel de Sexto Dan de Shodo (caligrafía japonesa) en la Escuela de Shodo de Nara, en Japón. También es licenciada en filología japonesa, y está especializada en “Tanka” (estilo de poesía de 31 sílabas) de la Era Meiji.Desde el año 2006 se ha dedicado a la enseñanza del idioma japonés en Madrid, y desde 2010 imparte clases de Shodo en Casa Asia, así como en otras organizaciones.
Plazas: Mínimo de 7 alumnos, máximo de 12.
Materiales: se abonarán en efectivo a la profesora el primer día de clase (25 euros).
Madrid