A medida que crece el papel político, cultural y económico de Corea del Sur en el mundo globalizado, el interés que despierta en el extranjero aumenta día a día. La demanda de profundizar sobre los estudios coreanos -y en especial en su idioma- ha aumentado significativamente entre los extranjeros en muchos países, incluido España.
Este interés sobre la República de Corea se ha extendido también a otros ámbitos culturales de este país aparte del idioma, como las telenovelas coreanos, su cine, su gastronomía, o incluso su cosmética, así como el K-pop: todo este interés sobre Corea del sur se denomina hallyu (ola coreana).
Actualmente, un total de 1368 universidades extranjeras imparten cursos de estudios coreanos en 105 países. En España, hay 6 universidades que imparten clases de estudios coreanos. (Fuente: http://www.kf.or.kr/koreanstudies/koreaStudiesMap.do)
Aprender coreano no es sólo aprender un idioma. Los tres países más representativos de Asia oriental -Corea, China y Japón- comparten gran parte de su historia y cultura a pesar de tener distintos idiomas. Aprender coreano proporciona otro marco para comprender la gran comunidad cultural de Asia y puede ser la puerta de entrada a otros aspectos de su cultura.
A tener en cuenta es el programa Working Holiday entre España y Corea, que brindará valiosas oportunidades para los jóvenes de ambos países. Este programa de movilidad juvenil entre la República de Corea y España, firmado en el día 18 de diciembre de 2017, entró en vigor el 24 de octubre de 2018. El cupo de visados expedidos por este programa será de 1.000 visados anuales por cada una de las partes. Los participantes en el programa podrán beneficiarse de tener una experiencia laboral que ayude a sufragar los gastos de su viaje, a la vez que aprenden el idioma, durante un año de estancia en la República de Corea.
Casa Asia inicia los cursos de idioma coreano en su sede de Madrid, con la intención de continuar hacia el nivel A1-2 en el curso 2020-2021.
A cargo de:
Chaeyeon Park es licenciada en Lengua y Literatura Española por la Facultad de Artes Liberales de la Korea University de Seúl, y máster en Literatura Hispanoamericana por el Departamento de Lengua y Literatura Española por la misma universidad. Actualmente trabaja como traductora e intérprete de coreano y es profesora de lengua coreana en el Colegio Coreano de Madrid desde el año 2018. También realiza labores de doblaje de voz en coreano. Algunos de sus trabajos como traductora incluyen la versión coreana de la audio-guía del Museo Nacional Centro de Arte Reina Sofía y de la Sagrada Familia, patrocinadas por la Embajada de Corea. Compagina su trabajo con sus estudios del Máster en Estudios Literarios por la UCM y de Licenciatura en Lengua Coreana por la Facultad de Lenguas Prácticas en la Cyber University de Corea.
Madrid