04/04/2018 | Actividades > Educación
Actividad cerrada
Consulta la nueva oferta formativa aquí: www.casaasia.es/formacion

Shodo or Japanese calligraphy is the art of writing Japanese characters, Kanji and Kana (Hiragana and Katakana) with paintbrushes and Chinese ink on rice paper. Literally Shodo means “Path of writing” and it has a very important spiritual and artistic component.

El objetivo de este curso se centra en la lectura, comprensión y experimentación del texto poético para tratar de plasmar el sentimiento del Haiku o poema breve mediante la escritura caligráfica.

A través de la caligrafía el alumno llegará a conocer la vida y obra de diversos autores que abarcan desde el siglo X hasta el Japón contemporáneo, en un maridaje de caligrafía y literatura que nos permitirá tener una vivencia diferente de Japón.

No se requiere ningún conocimiento previo para realizar este curso.

 

 

さくらさくらさくさくらちるさくら

Sakura sakura saku sakura chiru sakura

Cerezo

Cerezo, cerezo que florece,

cerezo que se marchita.

Haiku de Santoka Taneda.

海の中に桜さいたる日本かな

Sakura

Umino nakani sakura saitaru nihon kana

Cerezo

Oh Japón,

están florecidos los cerezos

dentro del mar.

Haiku de Toyojo Matsune.

水にうつりて散ってゐるのは山ざくら

Mizu

Mizu ni utsurite chitte iru no wa yama zakura

Agua

Cerezo de montaña,

reflejado en el agua,

caen sus pétalos.

Haiku de Santoka Taneda.

春の海ひねもすのたりのたりかな

Haru

Haru no umi hinemosu notari notari kana

Primavera

En el mar de primavera las olas ondulan todo el día.

Haiku de Buson Yosa.

ゆく春や鳥なき魚の目は涙

Namida

Yuku haru ya tori naki uono me wa namida

Lágrimas

La primavera se acaba,

los pájaros lloran

y de los ojos de los peces

brotan lágrimas.

Haiku de Basho Matsuo.

春暮るる月の都に帰りゆく

Tsuki

Haru kururu tsuki no miyako ni kaeri yuku

Luna

Al atardecer de la primavera voy por el camino de vuelta a la ciudad de la luna.

Haiku de Soseki Natsume.

五月雨の降り残してや光堂

Ame

Samidare no furinokoshite ya Hikarido

Lluvia

Con la lluvia de mayo,

Hikarido sigue siendo bonito,

como si la lluvia se hubiese olvidado de él.

Haiku de Basho Matsuo.

ほのぼのと舟押し出すや蓮のななか

Hasu

Honobono to fune oshidasu ya hasu no naka

Loto

Temprano, con la luz débil de la mañana, empujo la barca entre las flores de loto.

Haiku de Soseki Natsume.

われいまここに海の

青さのかぎりなし

Umi

Wareimakokoni uminoaosano kagirinashi

Mar

Yo, ahora, aquí, el azul de un mar que no tiene límites.

Haiku de Santoka Taneda.

なにとなく君に待たるる心地して出でし花野の夕月夜かな

Kokoro

Nanitonaku kimini mataruru kokochishite ideshihananono yuuzukiyokana

Corazón

No sé por qué, pero presiento que me esperas, y salgo al campo florecido…

¡Ah, la luna, esta noche!

Tanka de Akiko Yosano.

 

04/04/2018

Barcelona